“تحدث مع مرفقيك” و”ارمِ يدك”!.. 8 عبارات غريبة تستخدم في اللغة الإسبانية

1

تعتبر اللغة الإسبانية من أهم اللغات الأجنبية المثيرة، وذلك لطريقة نطرقها المميزة وكيفية تشكيل جملها وعباراتها. هذا التميز لم يخلو من الغرابة إن ارتبط الأمر بالعبارات الاصطلاحية التي تحتويها هذه اللغة.

بعد تحديدنا في موضوع سابقٍ أهمية تعلم idioms، سنحاول أن نقدم من خلال هذا الموضوع أمثلة لأهم العبارات الاصطلاحية التي تحتويها اللغة الإسبانية.

1- Otro gallo cantaría

الترجمة الحرفية: كان ديكٌ آخر سيصيح

المعنى: كانت لتحدث الأمور بطريقة مختلفة

إن أصل هذه العبارة الاصطلاحية عند الإسبان هو الكتاب المقدس، حيث يُقال أن يسوع تنبّأ لبطرس بأنه سيُنكره ثلاث مرات قبل أن يصيح الديك، بمعنى أن الأمور إن سارت على خلاف ذلك، فلن تكون العواقب نفسها، وبالتالي سيصبح الوضع الحالي مختلفًا تمامًا. وبالتالي، تم تداول هذه العبارة بمعناها هذا في اللغة الإسبانية.

2- Ponerse las pilas

الترجمة الحرفية: وضع بطاريات

المعنى: المرور إلى سرعة أعلى

يتم استخدام هذه العبارة في حال لم يستطع أحد ما مثلًا متابعة محادثة أو تأخّر في فهم دعابة أو نكتة، فيطلب منه بذلك أن يرفع من سرعته إلى مستوى أعلى من أجل أن يتمكن من استيعاب الأمور بسرعة. هي عبارة غريبة قد توحي في بداية الأمر أنها تخص سرعة سيارة أو محرك، لكنها في الحقيقة تخص الشخص نفسه!

3- La gota que colmó el vaso

الترجمة الحرفية: قطرة الماء التي ملأت الكأس

المعنى: قطرة الماء التي أفاضت الكأس

لنقم بإعداد المشهد: البحر هادئ لكن الموج يزحف باستمرار على سطحه، هدوءٌ غريب يعمّ المكان، الجو غائم والرطوبة باتت تعرف أقصى نسبها… كلها دلالات على أن العاصفة قادمة، افتراضات لايثبتها سوى أول قطرة تسقط من السماء لتعلن عن الإنطلاقة الفعلية لها ! هو ذا أقرب سيناريو تضعه اللاتينية لهذه العبارة.

بترجمة العبارة الاصطلاحية الإسبانية يتضح أن لها عبارة مشابهة مستخدمة في اللغة العربية. الجملة تدل في معناها على ذلك الحدث أو الفعل الذي يشكل نقطة فارقة، والذي يؤدي –لوجود تراكمات عدة سابقة– إلى إفاضة الكأس الممتلئ.

4- Hablar por los codos

الترجمة الحرفية: التحدث مع المرْفِقَين

المعنى: الثرثرة

إن كنت تعرف صديقًا أو شخصًا لا يكف عن الحديث، ولطالما قاطعتك ليقول رأيه الذي يستدعي ساعات وساعات لإيصاله رغم أن إمكانية اختصاره في جملتين أو أكثر كافية؛ شخصٌ يحب استخدام الحركة والانفعال في أقواله وكل ما يعبر عنه، فهو بالنسبة لمتقني اللغة الاسبانية شخصٌ يتحدث مع المرفق! أتصدق ذلك؟!

5- Llueve sobre mojado

الترجمة الحرفية: تمطر على سطح مبلل

المعنى: لا شيء يمكن إضافته…

يتم استخدام هذه العبارة الاصطلاحية حينما لايجد شخصٌ ما شيئًا ليضيفه في موضوع ما إما لكثرة الحديث فيه، أو لرفض الشخص الآخر –العنيد– الآراء… حيث أنه من غير المجدي أو المفيد قول شيءٍ ما أو الاستمرار في التعبير، فالحديث وصل إلى منتهاه. حينما تمطر على سطح مبلل، فلن يحدث الأمر فارقًا ملحوظًا، فبالمطر أو دونه، كان السطح ليصبح مبللًا.

في اللغة الفرنسية يتم استخدام جملة enfoncer une porte ouverte (دفع باب مفتوح) للتعبير على نفس المعنى.

6- En un abrir y cerrar de ojos

الترجمة الحرفية: في وقت فتح وإغماض العينين

المعنى: في غمضة عين

كما هو متعارف عليه في اللغة العربية أيضًا، يقصد بهذه العبارة القيام بفعل ما بطريقة سريعة جدًا بشكل جعل من العسير ملاحظته. الطريف في الأمر أن هناك عبارة أقصر في اللغة الإسبانية يقصد بها “في لمح البصر” وهي De un vistazo لكن الإسبان يفضلون هذه العبارة الاصطلاحية الطويلة للتعبير عن هذا المعنى.

7- Echar una mano

الترجمة الحرفية: يرمي أو يقذف يدًا

المعنى: تقديم يد المساعدة أو العون

أن تعطي أو ترمي على شخصٍ يدك هو أمرٌ غريب حرفيًّا، لكن، وكما سبق الإشارة، يدل في معناها الاصطلاحي في الإسبانية على تقديم يد المساعدة لمن يحتاجها. في هذا الصدد، هناك مقولة إسبانية شهيرة تقول: dar la mano y tomar el brazo بما معناه تقريبًّا “عندما تعطيه يدك، سيأخذ ذراعك” تعبيرًا على أن الشخص يمكن أن يطمع في مساعدة أكبر مما يعرضك إلى الخطر…

8- Dejar plantado / dar plantón

الترجمة الحرفية: تركه يُزرع / إعطاء شتلات

المعنى: ترك الشخص ينتظر كثيرًا…

حينما تعطي شخصًا موعدًا وتخلفه أو تتجاهله ولا تهتم به… فكأنها تزرعه في حديقة وتتركه هناك دون ماءٍ أو رعاية… هذا التشبيه الغريب هو ما يعبر عنه في اللغة الإسبانية بهذه العبارة الاصطلاحية. بالنسبة لجارتها، اللغة الفرنسية، فالعبارة الاصطلاحية المستخدمة هي Poser un lapin (وضع أرنب).

ما العبارة الاصطلاحية التي تجدها الأغرب؟ شاركنا، إن كنت تعلم غيرها…

(الصور من تصميم Elda Broglio)

1

شاركنا رأيك حول "“تحدث مع مرفقيك” و”ارمِ يدك”!.. 8 عبارات غريبة تستخدم في اللغة الإسبانية"

أضف تعليقًا