أغاني سمعناها بشكلٍ خاطِئ… سعد نبيهة لم يكن الوحيد!

أغاني سمعناها بشكل خاطئ راغب علامة قلبي عشقها
0

منذ الصغر ونحن نستمع للكثير من الأغنيات، وكذلك منذ الصغر أيضًا ونحن نستمع للكثير من كلمات الأغنيات بشكلٍ خاطِئ قد يجعلنا نسيء فهمها، أو نتساءَل في تعجب عن قصد الشاعر من هذا الكلام الذي فاتنا فهمه.

لكلّ منا قائمة كاملة من هذه الأغاني التي صدمت في مراحل مختلفة من عمره، إنَّها ليست كما يعتقد، وأنَّه لسنوات يرددها بشكلٍ مختلف عن الآخرين، ولكن هناك أغاني أجمع كثيرون على سمعها وفهمها بصورة خاطئة، فدخلت الوجدان الجمعي لجيل كامل من الأجيال التي عاصرت هذه الأغنية، أو تلك بشكلٍ مختلف عن أصلها.

وهنا يدفعنا التساؤل إن كان كثيرون لم يستطيعوا استيضاح الجملة أو المعنى الأصلي، ففي الغالب هذا المعنى يحتاج بالفعل للإيضاح، ولكن بعيدًا عن الشعر والمعاني والمطالبة بالإيضاحات، دعنا نستمتع سويًا بعدد من الأغاني التي سمعها الكثيرون بشكلٍ خاطِئ، وربما فهِموها كذلك بطريقة خاطئة، فقد يثير دهشتك أن تجد ذاتك واحدًا من هؤلاء.

سعد نبيهة أُسلوب حياة

أغنية أهلا بالعيد

رغم الشهرة المطلقة للسيد “سعد نبيهة” الذي ظل لغز لجيل الثمانينات والتسعينات، ثم جاءت لحظة التنوير لجيل بأكمله في الأعوام السابقة ليكتشف الجميع أنَّ سعد نبيهة ليس شخصًا غفلنا عن معرفته. يُعتبر مثال سعد نبيهة هو الأعم والأشهر والحاوي لأكبر عدد من المخدوعين، ورغم شهرته فلم يكن من الذوق تجاوز الأخ “سعد” في هذا المقال بدعوى أنَّ تواجده تحصيل حاصل، فالكل أصبح يعرف عنه كلّ شيء، ولكن مراعاة لحقوقه الأدبية في تأسيس مدرسة السماع الخاطِئ كان يجب أن نخصص له هذه الفقرة.

لذا، عزيزي “سعد نبيهة” رغم سعدنا بك الذي تجاوز الحدود ليشمل أغلب العالم العربي، ولكننا حتى اليوم في يوم العيد عندما نستمع لأغنية صفاء أبو السعود “أهلا بالعيد” نظل نسمع اسمك أنت الصديق التخيلي للطفولة، والشباب الذي لم يوجد مطلقًا ولا نسمع الأغنية بالطريقة السليمة إلَّا بعد تدقيق شديد. ربما لم نعد نشعر الآن بالسعادة في العيد كالسابق، ولكن تبقى أنت ذكرى لطيفة من أيام الطفولة.

استمع إلى “سعد نبيهة” الآن

 

ما هو “الدارجيت” سؤالٌ يحير الكثيرين

أغنية وحوي يا وحوي

أغنية رمضان الشهيرة “وحوي يا وحوي” – يبدو أنَّ كافة المناسبات يشوبها اللغط وليس العيد فقط – مطلعها في حد ذاته لغز للكثيرين، فالأغلب لا يعلم معنى كلمة “وحوي” وكافة النظريات التي تفسرها تظل نظريات غير مؤكده، ولكن ليست الكلمة هي المعضلة، فالكلّ يسمعها بشكلٍ سليم “وحوي” وإن لم نفهم معناها.

تأتي المشكلة في بيت آخر في الأغنية، حيثُ اكتُشف أنَّ كثيرين يسمعونه “وحوينا الدراجيت يا رمضان وحوي يا وحوي” وظلوا يتساءَلون من “وحوينا الدراجيت” هذا وما معناها، والبعض سلّم بأنَّها مجرد لغز آخر مثل كلمة وحوي نفسها، ليكتشفوا بعد سنوات أنَّ الجملة تقول “وحاوينا الدار جيت يا رمضان” أيّ أنّ البيتَ يلمنا ويحتوينا عندما جئت يا رمضان. الحقيقة أنَّ الصدمةَ كانت كبيرةً لهذا القطاع، وستجد أنصاره دائمًا ما يبتسمون عند هذا الجزء من الأغنية بدون أن تفهم سر ابتسامتهم، والتي تعني غالبًا شعور بالسعادة لتفسير الجملة المبهمة.

استمع إلى الدارجيت الآن

 

بدري بدري بدري انتظر أرجوك

أغنية تم البدر بدري

مازلنا مع أغنيات المناسبات، حيثُ أغنية “والله لسه بدري يا شهر الصيام” أراك تبتسم إذن أنت مِن مَن لا يعرفون حتى اللحظة هل هي “كمل بدري بدري” أم “تمّ البدر بدري” أصدقك القول لقد استمتع لها عدّة مرات – مرة أُخرى – الآن لأكتب هذا المقال وما زلت أسمعها “كمل بدري بدري”، وإن كان القطاع الأكبر الآن يؤكد أنَّها “تم البدر بدري”.

سواءٌ كنت تسمعها “تمّ” أو “كمل” فأنت بالتأكيد تتعجب من كونك ربما كنت طوال هذه السنوات وربما حتى الآن تستمتع للأغنية، ولا تستطيع التأكد على وجه اليقين من الكلمة… عامة نويت العام القادم بإذن الله أن أطالب رمضان بالبقاء بكلمات أُخرى مثل: “انتظر أرجوك يا رمضان” للخروج من هذا الخلاف.

استمع وأخبرنا “تمّ” أم “كمل”؟

 

نفي النفي يعتبر إثبات

راغب علامة قلبي عشقها

أغنيتنا هذه المرة حالة فريدة من نوعها، فنحن هنا لنصحح الخطأ الذي تمّ تصحيحه، أي نقوم بنفي النفي، فأغنية راغب علامة “قلبي عشقها” حازت على الكثير من الأقاويل وانتشر في الفترة الأخيرة إنّنا أيضًا خدعنا لسنوات، وكنا نستمع إليها بشكلٍ خاطِئ، فعندما يقول علامة “أنا كلّ ما أشتاق إليها وأروح وأسأل عليها عليها” قيل أنّنا نُخطِئ السمع، وأنَّه في الحقيقة يقول “أنا كلّ ما أشتاق إليها وأروح وأسأل عينيها عليها”.

ولكن الحقيقة أنَّ بمزيد من التدقيق في الأغنية فإنَّ سمعنا الأصلي كان سليمًا تمامًا، وعينيها ليس لها أيّ دخل بالموضوع، وراغب كان يقول بالفعل “عليها عليها” كتأكيد للسؤال – لقد تحولت هذه الفقرة لحصة لغة عربية بهذا الشكل – بل هناك تويته يتمّ تداولها ولم يتمّ التأكد من صحتها بعد لراغب علامة بنفسه يؤكد أنّها “عليها عليها”، وهكذا لو كنت قد شككت في نفسك ورثيت لحالك وأنت تردد الأغنية طوال هذه السنوات بشكلٍ خاطِئ، فأنت برئ تمامًا وتحتفظ بسمع جيد في هذه الأغنية على الأقل.

استمع لراغب علامة وهو يؤكد السؤال

 

 “الهراية” حيرت أجيال أكبر

عبد الحليم حافظ بستان الإشتراكية

ليست أوهام وضلالات الأغاني حكرًا على الجيل الحالي، بل الأجيال السابقة لنا عانوا أيضًا من هذه الأزمة، وكانت معضلتهم أكبر في عصر لا يتمتع بالقدرة على إعادة الأغنية لعشرات مرات حتى التأكّد من الكلمة.

ومن أشهر الجمل التي حيرت جيل الستينات والسبعينات، كان أغنية عبد الحليم حافظ الشهيرة آنذاك “بستان الاشتراكية” حيثُ يقول “الشعب العربي رمى قيوده وخرج من الطوق طالع طالع طالع للقمة وبيزرع في الهراية”، وقد تساءَل أهالينا لسنوات عن “الهراية” التي يزرع بها الشعب العربي، وما معناها في الفصحى وهل هي نوع من الأواني الزراعية؟.

لتتكشف الحقيقة بعد سنوات أنَّ الجملة الحقيقة هي “وبيزرع فيها الراية” أي يضع الراية “العَلَم” في القمة. وبالطبع كانت صدمةً لكلِّ من اكتشف أنَّه طوال هذه السنوات يبحث عن معنى “هراية”.

استمع للمقطع في الدقيقة 12 و6 ثوانِ

 

لا يوجد شيء فوق النخل

صباح فخري

نتوجه للتراث الشامي وربما أيضًا لأجيال أبعد من جيلنا حفظوا الأغنية ورددوها، حيثُ تَغَنى صباح فخري بالأغنية المعروفة باسم “فوق النخل”، والحقيقة أنَّ أي متمعن لا بدَّ أن يسأل ماذا تفعل المحبوبة “فوق النخل” بالضبط؟

فكيف تصف الأغنية المحبوبة لتقول “ما أدري لمع خده يابا ما أدري القمر فوق”، ثم تسبق هذا بجملة فوق النخل!! والحقيقة أنَّ كلمات الأغنية لا علاقة لها بالنخل، ولو كنت من محبي التراث وتسمعها فوق النخل – بل لقد اشتهرت الأغنية لدى الكثيرين بهذا الاسم – فنقول لك أنَّ الصحيح “فوق إلنا خِل” أي لنا صديق في الأعلى، ثم يتمعن في وصف هذا الصديق الذي هو المحبوبة التي توجد فوق… يبدو أنَّه آن للمحبوبة أن تهبط النخل الآن.

استمع لفوق إلنا خل الآن

 

لماذا “يروح يعيا” شفاه الله وعافاه

أغنية رشيد طه يا رايح

بالتأكيد أنت تحفظ لحن أغنية رشيد طه الشهيرة “يا رايح وين مسافر” ببراعة، نعم فأنت في الأغلب آخر ما استطعت حفظه من الأغنية هو اللحن فائق الشهرة، بينما “تعييك” الكلمات بشدة في فهمها.

الغريب في هذه الأغنية التي تنتمي للتراث الجزائري هو الوقوف لدى كلمة “تروح تعيا”، والتي أتعبت الكثيرين عبر الوطن العربي من المحيط للخليج. الغريب أنَّ هذه هي الكلمة الوحيدة التي أتعبتهم في الأغنية، فالمقطع الأول يقول “يا الرَايح وين مسافر تروح تعيّا وتولي… شحال… ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي”، والحقيقي أنَّ بالنسبة للأذن العربية التي لا تنتمي لشمال أفريقيا فإنَّ اللهجةَ شديدةُ الصعوبة، والكل يحفظ الأغنية الجميلة كما هي بلا تفسير دقيق، ولكن جميعنا كنّا نظن أنَّ كلمة “تعيا” نسمعها خطأ، فهي الكلمة الوحيدة تقريبًا التي يفهمها المستمعون، ولكن الواقع أنّنا نسمعها بشكلٍ سليم فهي “تعيا” بالفعل، ولكن الاختلاف في معني الكلمة، ففي الوقت الذي تساءَلنا به لماذا ذهب المسافر ليعيا “يمرض”، كان المعنى الفعلي قريب وليس بعيد للغاية، فيعيا أتت من الإعياء أو المشقة، فالمسافر سيذهب ليعاني من الإعياء والمشقة في السفر، ولكن مصيره أن “يولي” أيّ يعود مرةً أُخرى لأرض الوطن.

استمع للأغنية المبهجة بصرف النظر عن “العيا”

 

عندما قمنا بالزراعة في “الحيطان”

محمد منير نعناع الجنينة

أغاني محمد منير بعضها يحتاج للتفسير لاحتوائها على كلمات نوبية، وهذا يجعلنا للأسف كلّ كلمة لا نفهمها أو نسمعها جيدًا نُرجع ذلك لكون الكلمة نوبية ولا نعتقد بأنَّ الخطأ لدينا، الأشهر بالطبع هي أغنية “نعناع الجنينة”، والتي تُعتبر جزءًا هامًا من التراث النوبي.

فبينما أرى أنَّه من الطبيعي أن نفهم أنَّه في عشق البنات فاق “نابليون” وأن ترومبيله وقف وعجلاته “بندريون”. فبالفعل الكلمات ذات أصل نوبي لن يمكننا فهمه ببساطة، فكي نعرف أنَّها “نابي اليوم” تعني حظي اليوم، وأن بندريون هي في الواقع بندريوم – لن نفهمها في كلا الحالتين – وأنَّها تعني تعطل.

ولكن ما يؤخذ علينا كجيل بالفعل هو المقطع الآخر، حيثُ ظننا جميعًا أنَّه يمكن أن يسقى نعناع الجنينة في “الحيطان”، وأنَّ هناك نوعًا من الشجر يدعى “المسطرح” سيظلل عيدان النعناع المزروعة في الحائط.

والحقيقة التي نعرفها جميعًا الآن، أنَّ الأمر طبيعي تمامًا، فنعناع الجنينة مسقي في “حيضانه”، وأنَّ “شجر الموز” قد طرح ليظلل على عيدان النعناع، وأنَّنا استسهلنا لسنوات ظللنا نعتقد أنَّ هناك شجرًا يدعى “المسترح”.

اسمع نعناع الجنينة بصوت منير

 

خارقة أم فارقة؟! للأسف خارطة

أغنية زيدني عشقًأ

أغنية كاظم الساهر الشهيرة زيديني عشقًا، انقسم الجيل إلى ثلاثة أقسام، قسم يسمع أبيات نزار قباني حين يتغنى بها كاظم “حبك خارقتي… حبك خارقتي ما عادت خارقة العالم تعنيني”، وجزء يسمعها “حبك فارقتي… حبك فارقتي ما عادت فارقة العالم تعنيني”، والقسم الثالث يضم هؤلاء العباقرة الذين سمعوها بشكلٍ سليم، حيثُ يقول كاظم لمحبوبته “حبك خارطتي… حبك خارطتي ما عادت خارطة العالم تعنيني” أي أنَّ حبها بالنسبة له هو الخريطة والدليل والمكان، ولم يعد يعنيه خرائط العالم الحقيقة، وهو معني رائع ويجعل عقلك ينير عندما تكتشفه بعد سنوات من الضلال.

نعم… فأنا من القسم الأول الذين ظلوا لسنوات يدندنون الأغنية بكلِّ حماس وتأثّر بأنَّ حبها كان الأمر الخارق في حياته، لاصطدم بعد سنوات وسنوات بالحقيقة.

هل تسمعها خارطة أو خارقة أم فارقة؟

 

يا وجعن يـا يـا يـا رجاءً رد

كاظم الساهر

مازلنا مع كاظم الساهر ولكن مع أغنية “علمني حبك”، حيثُ يصدح قائلًا “وألملم من عينيكِ ملايين النجمات يا امرأة دوخت الدنيا يا وجعي… يا وجع النايات”.

لا تظن أنَّ الجميع قد سمع وجع النايات كما سمعتها أنت الآن، بل كثيرون ظلوا يعتقدون أنَّ كاظم لا ينهي الجملة من الألم فيقول “يا وجعي يا وجعن يااااااااااااااااا”، ولم يتخيلوا لوهلة أنَّ هناك نايات تتوجع وتأن هنا. وظلوا يفكرون كثيرًا في هذا النداء المعلق الذي لا تجيب عليه صاحبته للأسف في تغيير أصيل لمعنى الأبيات، وكالعادة كانت الصدمةُ كبيرةً بعد انتشار هذه التصحيحات عبر الإنترنت ليكتشفوا دور النايات هذا.

استمع لوجع النايات الآن

 

هناك العشرات والعشرات من الأغنيات التي مازلنا نسمعها خطأ ولم يصححها شخصٌ ما بعد، والتي ننتظر أن نُدهش لدى معرفة الحقيقة، ولذا لا تأخذوا أيّ كلمات كأمر مُسلم به، يمكنكم مع ثورة التكنولوجيا التي نعيشها أن تبحثوا عن القصائد، وتكتشفوا الحقائق المذهلة حول أوهام الأغاني التي عشناها لسنوات.

0

شاركنا رأيك حول "أغاني سمعناها بشكلٍ خاطِئ… سعد نبيهة لم يكن الوحيد!"

أضف تعليقًا